Претражи овај блог

четвртак, 25. септембар 2014.

Letnja pauza je završena/Hokus Lokvud

Kraj je septembra, pa je i vreme za kraj letnje pauze i nove tekstove na ovom blogu i drugim virtuelnim mestima koje obitavam. Za početak, dođem vam jednu dopunu teksta koji sam svojevremeno objavio o romanu "Hokus Lokvud", autora Nenada Pavlovića.


Osvrt koji sam dao na roman Nenada Pavlovića valja pojasniti. Naime, na stranu autorova maštovitost, njegovo vladanje jezikom je veoma loše - a ta jezička neveštost je više nego očita u "Hokusu Lokvudu". Mislim da je za ma kog izdavača koji pretenduje na status profesionalnog u najmanju ruku skandalozno da čitalaštvu ponudi naslov koji ne zadovolja ni najniže pravopisne i gramatičke standarde. Pavlović bi mogao da bude književnik u nekom trenutku u životu, ali za početak bi morao da ovlada srpskim jezikom i Pravopisom mu. Raspon grešaka prostire se od osnovnoškolskih pravopisnih grešaka, kakve lektori rutinske rešavaju, pa do prilično napadnih gramatičko-stilskih propusta - poput "dijametralno suprotno" - što ozbiljno otežava čitanje romana, iako mu nekako polazi za rukom da u izvesnoj meri ostane zanimljiv bezmalo do polovine. I dalje ostajem pri stavu da bi ovo mogla da bude dobra knjiga, samo da se neko njome bavio na iole ozbiljan način. Nažalost, ovim romanom se niko nije bavio - osim površno - počevši od autora pa preko izdavača, lektora, urednika i dizajnera.

Ocena 3/5 uz preporuku da nikako ne dajete novac za ovu knjigu, osim ako ne osećate potrebu da podržite domaće izdavaštvo ili zarad profesionalnog uvida u stanje domaće fantastike.

6 коментара:

  1. Jako nisko od tebe da svoj ego povređen jednim običnim forumskim postom lečiš na ovakav način. Ako imaš imalo stida, izbrisaćeš ovo internet durenje. A ako ne, evo mog odgovora sa foruma.

    "You're on, McFly!

    Da napomenem za početak kako je išlo pisanje te recenzije: pošto nisam imao više primeraka knjige, iscimao sam izdavača da ti lično pošalje jednu kopiju. Dogovor je bio da, kada pročitaš knjigu i napišeš recenziju taj tekst pošalješ prvo meni da vidim kako izgleda pa onda da se dogovorimo o objavljivanju. Međutim, ti su napisao recenziju i postavio je na blog meni iza leđa.

    Problem sa tvojom recenzijom je da je izuzetno štura. O samom romanu, likovima, temama, zapletu nisi rekao gotovo ni reč. Iz patrljka od teksta koji si napisao čitaoci su mogli da zaključe samo da je knjiga "onako" jer ima slovnih grešaka i korica nije lepa. Takođe pozivaš se na gramatičke i stilske greške iako nigde nisi naveo ni jedan primer. I da, "dijametralno suprotno" nije stilska greška, look it up.

    I treće, stojim i dalje iza onoga što sam rekao: ne uzimam za ozbiljno sud osobe kojoj je vrhunac treš literatura tipa književnosti Točak vremena i Ime vetra. "

    NK

    ОдговориИзбриши
  2. Dodao bih još da za potencijalne slovne greške (koje su u katogoriji progutanih slova, nikako promašenih padeža ili sl.) nisam kriv ja nego lektor izdavača.

    NK

    ОдговориИзбриши
  3. Ne znam kakva je Vasa knjiga Nenade i ne ulazim u to,ako midopadne ruku nekako primjerak iste,procitacu,me znam ni kakav post je bio i "durenje" sada.Bas zato ne cini drugome sto ne zelis da se cini tebi,ako Ivan nije mjerodavan i dovoljno bitan da izrekne sud o Vasoj knjizi,svakako bih upitao,a ko ste vi da potcenjujete bilo koju literaturu a pogotovo Tocak vremena,Ime vjetra itd. ,pa i da je kako vi kazete "smece" od literature ipak desetine miliona u najmanju ruku na planeti su procitale te knjige i dopadaju im se.

    Kad sam bio djak prvak,moja uciteljica je zabranjivala nam da idemo u Crkvu,nagovarala da vredjamo svjestena lica i da citamo "romane",kako smo ih svi zvali,za Crkvu nije uspjela zahvaljujuci prije svega pokojnoj mi babi Danici,Bog da joj dusu prosti a zato sto je vikala da su stripovi sund literatura i da pioniri to ne treba da citaju,ja sam ih bas citao! Kad pogledam na svoj zivot dosadasnji nista mi sladje u zivotu nije bilo nego citati Zagora,Kapetana Mikija,Komadanta Marka,Alan Forda,Teksa Vilera,Iznoguda,Umpah Paha,Celicnu kandzu,Druzinu od vjesala itd. sve sto sam dohvatio,a dohvatiti nije bilo lako u malom selu u Lici.

    Da nije bilo tih "romana" ne bih vjerovatno ni citao kasnije knjige.
    E zato mi ide na neku stvar kad neko pocne vredjati neku granu knjizevnosti.Licno smatram da onaj ko ne moze da uziva u prije svega Epskoj fantastici bi trebao da uzme sto kod mene kazu štrik i da se okaci na prvu banderu ako nema pogodnog drveta u blizini.U njoj svi pronadjemo ono isto zadovo
    jstvo kao vec matoriji konji,ozivimo one male djecake i djevojcice u sebi koji su sanjali o vitezovima,princezama,zmajevima,babarogama i sl. i onda kad god osjetim to zadovoljstvo u sebi srecan sam,jer znam da u meni je ostalo nesto sacuvano ,iskreno,nevino,radoznalo,naivno a to nije malo u ovom poganom svijetu.

    Mozda je Ivan preostar,nemam ppjma a i ne interesuje me,mozda nije,mozda je Vasa knjiga bolja od njegovog utiska,al mi u svakom slucaju ide na krivi pravoslavni kad neko u licnom obracunu s nekim nazove "smece" literaturom nesto sto citaju desetine ako ne stotine miliona ljudi na planeti.
    ogotovo mi upada u oci ovaj djelic...ja sam poslao tekst na recenziju pa da mi da tu recenziju pa da se dogovorimo onda dal da se objavi.Drz da nabijem! Znaci ako ti se svidi misljenje onda moze da se objavi a ako ne onda ne bismo da se objavi.Tako ispada.

    Jesi napisao neku lnjigu,kesi,jesi je poslao prilicno u nasim uslovima poznatom prevodiocu i poznavaocu srodne tematike da da svoje misljenje,jesi,pa onda stisni petlju i cekaj da vidis sta ce biti.
    Ako nisi spreman da prihvatis lose misljenje ,sto si uopste slao coveku?

    Sad ga pljujes,a ne znam dovoljno coveka kakav je i previse me i ne interesuje,ionako uvek kazem da niko nije savrsen i da licno iz nekih cudnih razloga volim nakvise prevode Nikole Pajvancica a Ivanovi su mi inace bez neke zamjerke bitne,dakle,sad ga pljujes al ga nisi pljuvao dok si se nadao da ce njegovo misljenje biti dobro pa da ce to pomoci da se mozda koji primjerak knjige bolje proda pa da se neki dinarcic vise strpa u dzep.Cvrc Milojka!

    Svako od nas misli da moze napisati knjigu.pristojnu knjigu,mislim i ja da mogu,me u zanru fantastike ali mogu,ali eto ima jedna mala zackolkica - ljen sam do zla Boga.U svakom slucaju kad bih je napisao i poslao nekom da da svoje misljenje,a slao bi nekom koga cijenim,pa sigurno se ne bi ljutio ako taj neko koga cijenim (inace nekom drugacijem ne bih ni poslao) mi kaze Branimire nije ti ovo dobro,man se ti toga i drz se pecenja ja'njaca i rakije i cjepanja drva to ti bolje ide.

    Rekoh i spasih dusu svoju.

    ОдговориИзбриши
  4. Ja nikako ne pljujem ceo žanr fantastike, taman posla! Pa i moja knjiga pripada tom žanru! Samo kažem da ne mogu da se uzdam u sud nekog ko u najbolja dela tog žanra ubraja neke ispodprosečne romane.

    "Znaci ako ti se svidi misljenje onda moze da se objavi a ako ne onda ne bismo da se objavi.Tako ispada." - Ne baš, ali da je sačekao moj uvid mogao je da dobije savet kako da recenziju proširi ili doradi. Uostalom, takav je bio dogovor, a on ga je prekršio.

    Zapravo, ja sam jako zadovoljan njegovom ocenom, fer je, čak i velikodušna. Imam zamerke na oblik i dužinu recenzije, kao i na ovaj dodatni članak koji je napisao samo jer se osetio uvređenim zbog prilično besmislenog razloga. Zbog neslaganja oko ukusa on je njime napravio anti-reklamu mojoj knjizi. Ali OK, forgive and forget, nemam ni vremena ni živaca da se nerviram oko toga.

    NK

    ОдговориИзбриши
  5. Elem, možda si ti, Neše, sanjao da sam se ja dogovarao sa tobom šta ću i kako ću da pišem, ali to si samo sanjao. Ako si hteo plaćenu reklamu, trebalo je da platiš. Radim ja i to, ali za pare. Takođe sam i urednik. Za pare. Svašta radim za pare.

    Ako ti nije stalo do mog mišljenja, koji si me moj toliko gnjavio da ga dobiješ? Na stranu to što nemaš blage predstave o tome šta ja volim da čitam, šta smatram vrednom knjigom, a šta posmatram kao doprinos žanru bez obzira na moje sklonosti.

    U više navrata si se pokazao bezobraznim i nevaspitanim omalovažavajući moje stavove. Nisam osuđen da te trpim, niti da opravdavam tvoje (ne)umeće komunikacije. Ako ne razumeš u kojoj su meri poruke koje šalješ o meni uvredljive, onda je to poseban problem - ali mene svejedno ne obavezuje da to podnosim.

    Na kraju, daleko od toga da sam se bavio progutanim slovima. Štaviše, baš u ovoj dopuni prikaza naveo sam tačno određen primer tvog jezika koji je besmisleno nakaradan. To što ne primećuješ o čemu je reč i ne uviđaš to kao problem u svom izražavanju trebalo bi da ti bude pokazatelj stanja tvoje jezičke kulture.

    Više ni reč neću o ovome da progovorim. Svi komentari nakon ovoga biće obrisani.

    ОдговориИзбриши
  6. Tvrdim da je "Ime vetra" velicanstven roman. Uzasno me zanima koja baba je rekla da je to tras roman.... ili je to licni stav?

    ОдговориИзбриши