Ovaj Eriksonov
manir pisanja, koji nimalo ne olakšava čitalački posao, možda se najbollje vidi
u slučaju "Dveri Kuće mrtvih", njegovog drugog romana.
"Mesečevi
vrtovi" okončali su se svojevrsnom sinergijom sila, okrenutom ka
zajedničkom neprijatelju. Međutim, ta priča biće ispričana tek u trećoj knjizi
serijala. Erikson rešava da u drugoj zapostavi bezmalo sve likove iz
"Mesečevih vrtova", pa čak i da priču premesti na drugi kontinent.
Doduše, kontinuitet sa prethodnim naslovom postiže se otkrivanjem zanimljivih
pojedinosti o istoriji sveta sa jedne i ličnoj istoriji protagonista sa druge
strane.
"Dveri"
su razuđeniji roman - u smislu da se radnja odigrava tokom nekoliko meseci,
naspram nekoliko dana (sa izuzetkom prologa) u "Vrtovima" - ali zato
ima manje likova koje treba pratiti, pripovedanje je tradicionalnije, pa je
samim tim lakše za praćenje, a više pažnje posvećeno je karakterizaciji, što
čitaocu olakšava da se veže za likove.
Međutim, u ovom
romanu javljaju se prvi simptomi boljke koja inače muči čitav serijal -
obimnosti.
"Dveri"
su dvadesetak odsto obimnije od "Vrtova", ali iako ima manje likova,
ovaj prostor zapravo nije utrošen na najbolji način. Dosta stranica protiče u
putovanju sa jednog mesta na drugo i u - počesto - besmilenim reminescencijama.
Silom prilika, "Dveri" su i turobnije od "Vrtova", pošto ne
mogu da se oslone na veličanstveni hauardovski mizanscen Darudžistana, niti na
likove koji odišu tolkinovskom patinom prekrivenom veličanstvenošću, kakav je
Anomander. Doduše, čitalac upoznaje Ikarijuma, koji je - ako se posmatra
serijal u celini - možda po značaju ravan Anomanderu, ako ne i značajniji. No,
usud koji prati Ikarijuma guši tu njegovu auru i još doprinosi opštoj turobnosti
"Dveri".
Erikson često
ističe da je na njega - u kreativnom smislu - najveći uticaj imao Glen Kuk sa
svojim romanima o Crnoj četi. To se u ovom romanu najviše vidi. Premda čitalac
u jednom pripovednom sloju "Dveri Kuće mrtvih" prati sukob dve vojske,
Eriksonu polazi za rukom da tu dugu epizodu ispuni gordim očajem kakav se
obično vezuje za pogibije malih odreda sastavljenih od probranih vojnika, koji
su čitaocu jasne ličnosti a ne samo bezlični brojevi na hartiji. Erikson je taj
samonametnuti zadatak majstorski ispunio i uspešno zasejao kreativni kapital
koji će mu poslužiti kao stožer oko kojeg će nešto kasnije u serijalu zavrteti
priču i okrenuti je u neočekivanom smeru, tako povezujući jedno tri pripovedna
toka koji se tokom serijala smenjuju ili teku paralelno, ali sve do tog
trenutka ne dotiču.
Prateći temu koju je sebi zadao u “Mesečevim
vrtovima”, Erikson i u ovom romanu istražuje posledice imperijalizma i
odgovornosti – sa jedne strane na opštem planu, kroz priču o Koltejnu, a sa druge
na pojedinačnom planu, kroz Kalama i Ikarijuma. Međutim, mora se priznati da
baš i nije jasno kojem se carstvu pisac privoleo. Za razliku od “Vrtova”, gde
čitalac vidi sve strane u sukobu, vizura koja nam je data u “Dverima” toliko je
naklonjena imperijalizmu da se donekle stiče utisak da se u Eriksonovom pisanju
povampirila britanska kolonijalna prošlost. Ovo donekle umanjuje užitak u
romanu, ali opet samo dok se malo bolje ne razmisli o autorovim pobudama.
Erikson se u svojim delima uvek stavlja na stranu civilizacije i hajde da
kažemo “standardizacije” a protiv varvarizma i balkanizacije. Pobunjeni žitelji
Sedam gradova & okoline u Eriksonovim očima nisu borci za slobodu, već
fundamentalisti – što je zanimljivo gledište imajući na umu poslednja dešavanja
u delu našeg sveta koji se da poistovetiti sa svetom pustinjom Raraku.
Eriksonov stav je u biti politički i njegova poruka je poruka prosvećenog
apsolutizma i kritika demokratije kao propalog društvenog uređenja.
Posmatrano sa zanatske strane, “Dveri
kuće mrtvih” su blagi neuspeh. “Vrtovi” su bili koherentniji, priča zaokružena
i većina konaca pohvatana i uvezana u čvorove. Međutim, u “Dverima” Erikson
širi pozornicu na kojoj se priča odvija i zadire dublje u istorijat svog sveta,
istovremeno gradeći temelje dešavanja u knjigama čak pri kraju serijala. A
upravo zahvaljujući razuđenosti ovog romana polazi mu za rukom da ubedi čitaoca
u iskrenost dešavanja, u njihovu organsku posledičnost jednih iz drugih.
Čitalac, poučen svojim životnim iskustvom, nagonski shvata da ništa nikada ne
ide glatko, da životni put meandrira daleko više nego što ide pravo. Može biti
da bi se autentičnost kojom “Dveri” odišu izgubila kada bi se knjiga izbrusila
i sve ušuškalo na svoje mesto.